膝に矢を受けてしまってな

Posted 4月 14th, 2018 by ゆうなパパ

 「昔はお前のような冒険者だったのだが、膝に矢を受けてしまってな

 「The Elder Scrolls V: Skyrim」の衛兵の台詞だそうです。

 英語では「I was once an adventurer like you, then I took an arrow in the knee.」だとか。

 「IN the knee」なんですね。

 とはいえ、これに違和感があるのか「I took an arrow to the knee」というのもヒットします。

 とりあえず「an arrow at the knee」じゃないってことで。


コメントをどうぞ

(ご注意:全角文字がない投稿はできません)

計算式を完成させてね 必須 Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.