Exactly!

Posted 7月 4th, 2018 by ゆうなパパ

 あるCMを見ると思い出すんです。

 「A friend in need is a friend indeed

 「まさかの友こそ真の友」ですね。

 元は「in deed」(実際に)という成句で、「indeed」は肯定だけでなく否定の意味も持ちます。

 「本当に、まったく」と「まさか」(この場合は?が付く)という逆の意味があります。

 この諺の場合、「in need」と「indeed」が言いたいだけかも知れませんね。

 それはさておき。

 何が「Exactly!」だと思ったかというと、「a」です。

 単数というのが凄いですよね。


コメントをどうぞ

(ご注意:全角文字がない投稿はできません)

計算式を完成させてね 必須 Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.